Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! [論壇 - 自由軟體中文翻譯討論]
正在瀏覽:
1 名遊客
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
* gbrainy: can be translated here:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gbrainy/+pots/gbrainy/zh_TW/137/+translate, > I'm not sure if it needs translation, though > > * Mahjongg: can be translated here: > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1579/+translate, I'm not sure if it needs > translation, though > > * Mines: already translated the same as English -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1261/+translate > > * Quadrapassel: already translated the same as English -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1068/+translate > > * OpenOffice.org Drawing, Presentation, Spreadsheet, Word Processor: > I'll have to look into those, but I'm afraid that for now translations > cannot be included in Ubuntu unless they are translated upstream. See > bug 512395 for more info. Should be translated upstream for now, or > patch the Ubuntu package with the translations. If I can help with that, > please let me know. > > * Simple Scan: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/simple-scan/+pots/simple-scan/zh_TW/29/+translate > > * Firefox Web Browser: similar to the OpenOffice.org case. Should be > translated upstream for now, or patch the Ubuntu package with the > translations. If I can help with that, please let me know. See bug > 512380 and bug 543590 > > * Terminal Server Client: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/tsclient/+pots/tsclient/zh_TW/2/+translate > > * VirtualBox OSE: this is neither installed in Ubuntu by default, nor is > it in the main repositories. This means that it is not translatable in > Ubuntu and must be translated directly upstream: > > * Tomboy Notes: translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/tomboy/+pots/tomboy/zh_TW/4/+translate, > not sure if the Packaged translation would be more appropriate. > > * Pitivi Video Editor: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/pitivi/+pots/pitivi/zh_TW/2/+translate > > * Computer Janitor: translated the same as English -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/computer-janitor/+pots/computerjanitor/zh_TW/33/+translate, not sure if it's the > most appropriate translation, (and pending resolution of bug 522154) > > * Hardware Drivers: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/jockey/+pots/jockey/zh_TW/20/+translate > > * Login Screen: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gdm/+pots/gdm/zh_TW/103/+translate > > * Startup Disk Creator: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/usb-creator/+pots/usbcreator/zh_TW/68/+translate > > * Broadcast Preferences: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gwibber/+pots/gwibber/zh_TW/7/+translate > > * IBus Preferences: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ibus/+pots/ibus/zh_TW/33/+translate > > * Monitors: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/zh_TW/478/+translate > > * Network Connections: can be translated here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/network-manager-applet/+pots/nm-applet/zh_TW/14/+translate > > * Ubuntu One: brand name, not translatable
2010/4/5 11:56
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
大家也可以在社群的信件群組中討論喔!
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-tw
2010/4/5 12:49
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
剛剛貼錯 link,已修正。
2010/4/5 13:51
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
剛剛的幾個條列幾乎都已經翻譯了,不過還有很多期他的仍待譯,希望大家能多多幫忙囉!
2010/4/5 14:02
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員二級
![]() ![]() 註冊日期:
2006/12/2 19:03 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 8
HP : 0 / 186
![]() |
這個空的template不知是設立給誰的
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh ---- 一開始翻的所有條目都加上了need review, 但後來都無人去review, 這樣是該不管還是過了一定時間後就乾脆自己給他過了 @@? 現在剩下來的有沒有辦法依優先(重要性)列出來好方便選擇下個目標去翻, 1301 results 沒辦法排序一直跳著看老實說很麻煩...
2010/4/5 14:13
|
||||||||||
我的Google+
http://goo.gl/MeCQa |
|||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
其實只要點一下
Translating into Chinese (Traditional) 1. Ubuntu 2. Lucid (10.04) 3. Translations 4. “gdm” source package 5. Template “gdm” 6. Chinese (Traditional) (zh_TW) 7. Translating into Chinese (Traditional) 裡面的 "Chinese (Traditional) (zh_TW)" 鍊結,就會轉換成每次十個訊息的模式喔 :P 基本上應該是會有人幫忙 review 啦 XD Tenki 寫到:
2010/4/6 0:36
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
不久前收到 email,因為有點小錯誤需要修改,所以 ubuntu-docs 套件近期會有新增的需要翻譯的條目。
#### Hi, I'm planning a few minor string changes to the ubuntu-docs package, as set out below. Please let me know if you have any comments - the changes will result in a few strings that will need to be retranslated prior to the NonLangPackTranslationFreeze. ---------- Forwarded message ---------- From: Matthew East <mdke@ubuntu.com> Date: Mon, Apr 5, 2010 at 1:23 PM Subject: Proposed Documentation String Freeze break - Ubuntu One, Icons To: Ubuntu Doc <ubuntu-doc@lists.ubuntu.com> Hi, I've noticed that Ubuntu One can no longer be found in the Applications/Internet menu. Instead it is in the "me menu" in the right hand side of the top panel. As a result the entry here which deals with Ubuntu One is wrong: http://doc.ubuntu.com/ubuntu/newtoubuntu/C/applications.html I'm struggling to figure out a way to correct this entry, to be honest. I think the nearest we can get to it is to use "System -> Preferences -> Ubuntu One". Let me know if you have any better ideas. Another issue is that the icon theme set has recently changed. Instead of the "Humanity" icon theme, the Ubuntu-Mono-Dark theme is used by default. As a result the icons used in the newtoubuntu document and also in the internet document should probably be updated. Many of the icons are the same, but I don't think they are all identical. If people have any objections to these changes, please let me know. -- Matthew East http://www.mdke.org gnupg pub 1024D/0E6B06FF -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
2010/4/6 0:38
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
順道一提,如果覺得要找想翻譯的套件,可是一直點選套件列表的 "Next" 很煩的話,可以在 url 手動做點變動。
套件列表是用套件名稱做排序的。 https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_TW/+index?start=1000&batch=100 start=xxx 就是你要列出排序第幾個以後的套件。 簡單的說就是 shift 值。 start=1000 的話就是從 1001 個開始列。 batch=xxx 就是一頁要列出多少個套件。
2010/4/6 0:48
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
這部份的使用者指導手冊文件,也需要神人等相助了
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_TW/+index?start=808&batch=68
2010/4/6 1:02
|
||||||||||
![]() |
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
站長
![]() ![]() 註冊日期:
2005/6/10 9:50 來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 等級: 19
HP : 0 / 452
![]() |
Ubuntu Start Page
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-start-page/trunk/+pots/startpage/zh_TW/+translate
2010/4/8 15:01
|
||||||||||
![]() |
您可以查看帖子.
您不可發帖.
您不可回覆.
您不可編輯自己的帖子.
您不可刪除自己的帖子.
您不可發起投票調查.
您不可在投票調查中投票.
您不可上傳附件.
您不可不經審核直接發帖.