Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! [論壇 - 自由軟體中文翻譯討論]
正在瀏覽:
1 名遊客
windcloud/frank93@mail2000.com.tw
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:windcloud/frank93@mail2000.com.tw
|
請問一下如果要幫忙翻譯要怎麼開始阿...
有教學文件或其他相關的資料可以看嗎...
2008/2/2 14:51
| 01309 5e792 7b40f 4af1b
|
|
![]() |
訪客
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:訪客
|
突然想到 Ubuntu發音近似 台語的"有飯挖" (我實在想不出第3個音的國語解釋 有點像"挖"的意思 讀音是 tu三聲)
建議在台灣可以這樣暱稱 讓大家印象深刻一點~
2008/2/2 14:53
| 37be4 ae7a3 a2a0d 3f413
|
|
![]() |
訪客
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:訪客
|
對岸的翻譯進度似乎超前我們不少!
大家加油吧! ※請問在Launchpad上的翻譯會回傳到上游各個軟體的社群嗎? 還是只會在Ubuntu上呢? 我希望自己的翻譯不只有Ubuntu社群能受惠 而是所有自由軟體社群都能共享的
2008/2/2 15:41
| a3afe 2a494 41616 d2161
|
|
![]() |
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員一級
![]() ![]() 註冊日期:
2008/1/18 16:34 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 1
HP : 0 / 8
![]() |
想問大家
Myth Flix 要怎麼翻阿?
2008/2/2 17:33
|
||||||||||
![]() |
訪客
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:訪客
|
記得到最後一頁看看啊!
還有幾乎全紅(尚未翻譯)的項目喔!
2008/2/2 18:06
| a3afe 2a494 41616 d2161
|
|
![]() |
訪客
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:訪客
|
訪客 寫到: 只會在Ubuntu上,不會回傳到上游
2008/2/2 18:33
| 4ff79 1cd0d 31231 792dc
|
|
![]() |
訪客
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:訪客
|
突然想到Ubuntu發音近似台語的「有飯挖」 如果不是一定要音譯的話,採用意譯「人道」之類的或許也不賴? 人道作業系統@@
2008/2/2 18:48
| 8686d 15123 fd6a9 a2753
|
|
![]() |
guest
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:guest
|
訪客 寫到: 能不能向Launchpad反應這個問題? 不回饋給上游的社群實在蠻自私的!
2008/2/2 19:15
| 4b612 4f1cb e7b7c b77b6
|
|
![]() |
gguest
|
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
|
---|---|---|
Anon:gguest
|
訪客 寫到:突然想到Ubuntu發音近似台語的「有飯挖」 +1 推 人道作業系統 好念而且好記
2008/2/2 19:48
| a79fd 6ece3 fa3fa 7b23f
|
|
![]() |
回復: Ubuntu 8.04 (Hardy Heron) 中文翻譯開始!請大家踴躍加入! |
||
---|---|---|
Anon:
|
Narcissusbi 寫到: 線上字典 http://cdict.giga.net.tw/ 這個主要還是英翻英,有些只有英文而已,不過應該很有幫助吧 額外的 http://tw.dictionary.yahoo.com/ http://cdict.freetcp.com/ Myth 神話、虛擬之類的 Flix 毛皮 兩個字都懂,和起來...鬼才知道,我猜"虛擬表層" -------------------- 剛剛在察一下之後,Flix好像也有流量的意思 windcloud/frank93@mail2000.com.tw 寫到: 先申請帳號,帳號是你的信箱 然後就可以享受 記得選對版本跟語言
2008/2/2 20:15
|
|
![]() |
您可以查看帖子.
您不可發帖.
您不可回覆.
您不可編輯自己的帖子.
您不可刪除自己的帖子.
您不可發起投票調查.
您不可在投票調查中投票.
您不可上傳附件.
您不可不經審核直接發帖.