gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入 [論壇 - Ubuntu 與中文]


正在瀏覽:   1 名遊客


 到底部   前一個主題   下一個主題  [無發表權] 請登錄或者註冊



gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
會員一級
註冊日期:
10/6 14:15:37
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 1
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
EXP: 2
離線
請教各位前輩:
gcin在artisan(artisan scope 烘焙曲線軟體)無法輸入中文
該軟體在曲線介面有提供source han sans tw
所以繁體可以正常顯示
但是無法在軟體內中英切換以及中文輸入
所以想請教是否哪個套件沒裝到 或是?
另外fcitx hime也都無法輸入,fcitx5還沒試,未知。

作業系統:linux mint 20.2 cinnamon
已按照以下步驟https://hyperrate.com/thread.php?tid=28044
$ sudo apt-key adv --keyserver keyserver.ubuntu.com --recv-keys 835AB0E3
並新增 deb http://hyperrate.com/gcin-ubuntu2004 eliu release

$ apt-cache policy gcin-qt5-immodule
gcin-qt5-immodule:
已安裝:2.9.0+eliu-1
候選: 2.9.0+eliu-1
版本列表:
*** 2.9.0+eliu-1 500
500 http://hyperrate.com/gcin-ubuntu2004 eliu/release amd64 Packages
100 /var/lib/dpkg/status
2.8.8+dfsg1-1ubuntu4 500
500 http://mirror01.idc.hinet.net/ubuntu focal/universe amd64 Packages

10/6 16:30:20
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
會員一級
註冊日期:
10/6 14:15:37
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 1
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
EXP: 2
離線
自問自答,順便紀錄一下。

linux新手遇到的問題:使用gcin 2.9.0 在部份軟體無法輸入中文

作業系統:linux mint 20.2 cinnamon
gcin gcin-qt5-immodule已正確安裝
並且在 ~/.xprofile 檔案內,已添加
export LANG="zh_TW.UTF-8"
export LC_CTYPE="zh_TW.UTF-8"
export XMODIFIERS=@im=gcin
export GTK_IM_MODULE="gcin"
export QT_IM_MODULE="gcin"
gcin &
但是在artisan(烘焙曲線軟體,使用qt 5.15.2編譯)中,仍然無法切換中英文,無法中文輸入。

先說解決方法:
將系統自生成的libgcinplatforminputcontextplugin.so檔案(位於/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/plugins/platforminputcontexts目錄下)複製,然後到/usr/share/artisan/PyQt5/Qt/plugins/platforminputcontexts該目錄下,開啟權限貼上檔案,登出再登入,解決問題。

過程:
一、參考了https://hyperrate.com/thread.php?tid=33785
裡頭提到『需要將 qt5-im/gcin-qt5.h 中的 IID 版本,改成 org.qt-project.Qt.QPlatformInputContextFactoryInterface.5.1
這樣才可以在qt 5.9.x 正確執行』
所以,我下載了gcin source code來看,新版當然已修改,但為何仍然無法輸入中文?
難道是qt 5.15.2版本的關係?

二、又看到這篇https://www.ubuntu-tw.org/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=358864
裡頭偵錯過程非常詳盡

我試著找出PID
$ ps aux | grep artisan

然後抓取關於gcin的檔案
$ lsof -p 19442 | grep gcin
但是完全無反應
由於實在太菜鳥,完全不知是哪裡出錯,所以想放棄gcin,尋找fcitx對於qt5是否有較佳的解決方法與支援。

三、參考https://www.cxyzjd.com/article/u013888367/51453461
大部份是在qt5 creator環境中,無法輸入中文,不管哪個版本的qt5解決方法都大同小異。
藉由cmake,然後下載fcitx libs,設置qt5各版本的環境變量,重新編譯,得出一個libfcitxplatforminputcontextplugin.so檔案,複製到qt5 creator相關目錄下。
所以,artisan應該是需要一個qt 5.15或相容的libfcitxplatforminputcontextplugin.so或libgcinplatforminputcontextplugin.so檔案,就可以輸入中文了。

四、參考http://www.mamicode.com/info-detail-1300470.html
由於安裝cmake重新編譯,需要更多的時間學習,還好找到上面這篇文。
於是在/目錄下,查詢libgcinplatforminputcontextplugin.so
在路徑/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/plugins/platforminputcontexts
找到gcin, fcitx和ibus的.so檔,雖然不確定qt 5.15的相容性,
但複製、貼上,就成功了!!!
gcin fcitx都可以正常輸入中文!!!

花了這麼多時間找解決方法,最後只需要一個複製貼上的動作...XDD


寫在最後的自問自答,然後再繼續問,希望有前輩指導。
1.為何在 ~/.xprofile 檔案內,添加以下指令,仍無法輸入中文?
export LANG="zh_TW.UTF-8"
export LC_CTYPE="zh_TW.UTF-8"
export XMODIFIERS=@im=gcin
export GTK_IM_MODULE="gcin"
export QT_IM_MODULE="gcin"
gcin &

2.gcin使用者,為何部份軟體只需要正確安裝gcin-qt5-immodule,就可以正常輸入中文;
而部份軟體像是qt 5.XX或artisan 則需要再將libgcinplatforminputcontextplugin.so
放入底下的目錄?

以上

10/7 15:23:41
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
版主
註冊日期:
2008/7/14 0:03
來自 螢幕的另一端
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
討論區管理群
等級: 33
HP : 0 / 800
MP : 499 / 31041
EXP: 2
離線
一點個人經驗供你參考:
gcin, hime 基本上算是同一個輸入法引擎、框架,所以 gcin 會遇到的問題 hime 大部份都會遇到。

gcin 早期我的使用體驗很好,我使用大新倉頡打字,它會自動選字,還有相關字詞可以使用。 但是到了最近,大約 debian 9 時, gcin 跟應用程式的相容性就變的很差了,很多應用程式無法打字,或是可以打字,但打字功能有所殘缺
例舉我用過有問題的程式:
dia, gnucash, zim, telegram, rednotebook
很糟的體驗是,打字打到一半 gcin 常會當掉 restart
zim 可打中文,但常會跳回英文

以上所說的問題 hime 都有
我還到此反應過問題
https://github.com/hime-ime/hime/issues/762

實在用不了,最後我改用 fcitx 它對應用程式的相容性好太多了,雖沒有象gcin的相關字詞可以使用,但起碼基本的打字功能正常,程式不會常當掉。

fcitx 在使用上,目前我還沒有遇到過不能打中文字的程式
我一樣是使用 fcitx4 , 還沒用到 fcitx5

最近,又了解到一款輸入法引擎, Rime 試了一下,也還不錯用
它是跨平台的 Windows, Mac, Linux 上都有
linux 底下,它是以外掛的方法掛在 ibus, fcitx 裡的
因為我用 fcitx , 所以就裝了 fcitx-rime 來使用,
rime 它功能較多、較完整,但圖型介面可設定的選項很少,幾乎可算是沒有
設定選項全在文字設定檔裡,你要自己手動編輯。

為此我寫了一些簡單的筆記,供你參考:
http://note.zn2.us/rime.htm

抱歉,幫不上你 gcin 問題的忙,只能分享一些我的使用心得。

但是 gcin 的問題,你可以直接到作者的網站去反應問題,他回應回的很勤
https://hyperrate.com/dir.php?eid=67

10/8 0:32:08
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
會員五級
註冊日期:
2010/9/16 14:08
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 25
HP : 0 / 618
MP : 273 / 20042
EXP: 72
離線
我目前手邊的主機 host os /macos 11、 guest os/debian 11 gnome。
過往我有編輯過 gcin linux / openvanilla mac 的「輸入法表格檔」的經驗。
瀏覽了這個討論串之後,我想找尋Rime mac 的 「輸入法表格檔」編輯教學文件
(能夠有支援正體中文的文件更好),可是我試了一些關鍵字去google找不出所以然來。
我會期望能把我曾經編輯過的,支援 將近九萬五千個漢字的 注音/國音二式 輸入法表格檔,轉換成 Rime mac/linux 可以完整辨識、並且在圖形介面可以直接匯入的版本。

10/14 2:25:58
----------------
個人網路文字作品集:
MacOSX10.5.8 安裝、設定、使用,個人經驗分享,正體中文版;以Windows思維用Linux,GNOME桌面篇;PDF
http://www.scribd.com/ianian1979
全字庫注音輸入法表格檔2019 (搭配CNS11643中文全字庫規格的Unicode格式傳統注音輸入法對照表)
https://sites.google.com/site/ianho7979/InputMethodTables
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
版主
註冊日期:
2008/7/14 0:03
來自 螢幕的另一端
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
討論區管理群
等級: 33
HP : 0 / 800
MP : 499 / 31041
EXP: 2
離線
IanHo 寫到:
我目前手邊的主機 host os /macos 11、 guest os/debian 11 gnome。
過往我有編輯過 gcin linux / openvanilla mac 的「輸入法表格檔」的經驗。
瀏覽了這個討論串之後,我想找尋Rime mac 的 「輸入法表格檔」編輯教學文件
(能夠有支援正體中文的文件更好),可是我試了一些關鍵字去google找不出所以然來。
我會期望能把我曾經編輯過的,支援 將近九萬五千個漢字的 注音/國音二式 輸入法表格檔,轉換成 Rime mac/linux 可以完整辨識、並且在圖形介面可以直接匯入的版本。


關於你的需求,應屬於自製輸入法的部份,需要了解的相關知識不少,別太指望看一篇文章就會了。

先從”必知必會“了解起吧
https://github.com/rime/home/wiki/RimeWithSchemata

10/18 13:39:42
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
會員五級
註冊日期:
2010/9/16 14:08
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 25
HP : 0 / 618
MP : 273 / 20042
EXP: 72
離線
夢見草 寫到:

關於你的需求,應屬於自製輸入法的部份,需要了解的相關知識不少,別太指望看一篇文章就會了。

先從”必知必會“了解起吧
https://github.com/rime/home/wiki/RimeWithSchemata


我手邊的環境是Mac,於是我就下載最新版的 【鼠鬚管】 Squirrel 來安裝,
然後我點選 Mac 常駐列 鼠鬚管 下拉選單的偏好設定,
結果居然是 以檔案管理員 模式打開一個資料夾,哇勒,
該不會是偏好設定的部分,得要自己去從零到有建立一個純文字檔案?
比我想像中的有難度!
開放香草Mac版本的偏好設定都只是一個圖形介面,
然後把編輯好的 *.cin 匯入即可。

10/19 1:50:04
----------------
個人網路文字作品集:
MacOSX10.5.8 安裝、設定、使用,個人經驗分享,正體中文版;以Windows思維用Linux,GNOME桌面篇;PDF
http://www.scribd.com/ianian1979
全字庫注音輸入法表格檔2019 (搭配CNS11643中文全字庫規格的Unicode格式傳統注音輸入法對照表)
https://sites.google.com/site/ianho7979/InputMethodTables
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
會員五級
註冊日期:
2012/4/22 10:50
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 35
HP : 172 / 863
MP : 602 / 23964
EXP: 54
離線
夢見草 寫到:


fcitx 在使用上,目前我還沒有遇到過不能打中文字的程式
我一樣是使用 fcitx4 , 還沒用到 fcitx5

最近,又了解到一款輸入法引擎, Rime 試了一下,也還不錯用
它是跨平台的 Windows, Mac, Linux 上都有
linux 底下,它是以外掛的方法掛在 ibus, fcitx 裡的
因為我用 fcitx , 所以就裝了 fcitx-rime 來使用,
rime 它功能較多、較完整,但圖型介面可設定的選項很少,幾乎可算是沒有
設定選項全在文字設定檔裡,你要自己手動編輯。

為此我寫了一些簡單的筆記,供你參考:
http://note.zn2.us/rime.htm



感謝分享,雖然以前知道「Rime」,但一直沒提起勁開始去瞭解,主要是因為不得其門而入,

剛看了「您的分享」,稍稍入門,知道在「fcitx」要怎麼使用「rime」了,

原來是

* 先按下「Ctrl + Space」,切換到「Fcitx」
* 接著按下「Ctrl + Shift」,切換到「Rime」
* 然後再按下「Ctrl + ~」,切換在「Rime」提供的「輸入法」
* 以後只按「Ctrl + Space」,在「Fcitx」和「一般英文輸入」就行了


非常感謝您讓我對「rime」有了初步認識,也感謝這個契機(參與討論相關的人事物)




================================================================================

我目前也是還在使用「fcitx4」,
雖然知道「fcitx5」已經發行了,但還沒去了解使用「fcitx5」

我剛剛是在「Archlinux 系列發行版」底下測試的

我原本已經有安裝「fcitx」和「fcitx-chewing」了

若是使用「pacman」這個指令

可以執行下面指令安裝「fcitx-rime


sudo pacman -S fcitx-rime




或是有「pamac」這個指令的環境

可以執行下面指令安裝「fcitx-rime


pamac install fcitx-rime



================================================================================

額外一提

近來嘗試安裝「Manjaro / xfce」的版本,

慢慢了解了「pacman」和「pamac」這兩個指令怎麼使用。

所以也把我之前在「Ubuntu」的「微調設定」,

做一些調整,慢慢都搬過去,另外放在「我的Manjaro探索筆記」裡。

================================================================================

接著最近也安裝了「Archcraft」,我是都安裝在外接硬碟裡。

是為了想要了解怎麼使用「Archiso」自訂產生自己的「Arch linux live iso」。

我把目前的一些設定,都放在「GitHub」上,慢慢把我以前的對嘗試過的「WM」的設定加入,

並且也衍生新的想法修改。

其實還有很多想法,還沒有時間去實踐,還有一些要修改的設定和文件說明也還拖著,

不過目前已經有了一定的進度,

直接製作「PKGBUILD」,來打包「Package」,

初步了解後,其實還蠻容易上手的,我為了「製作iso」所產生的「PKGBUILD」都放在「GitHub」上。

打造自己的「iso-profile」這個過程還蠻有趣的,有興趣的人可以嘗試看看。

我是使用「GRUB Boot ISO 」的方式來測「製作好的iso」,

另外「Archiso」也提供「run_archiso」這個指令

或是也可安裝「VirtualBox」來測。

================================================================================

以上分享,提供參考

給有興趣探索這個議題的人,有個起點





================================================================================

昨天 23:00:37
應用擴展 工具箱
回覆: gcin2.9.0部份軟體無法中文輸入
版主
註冊日期:
2008/7/14 0:03
來自 螢幕的另一端
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
討論區管理群
等級: 33
HP : 0 / 800
MP : 499 / 31041
EXP: 2
離線
IanHo 寫到:
我手邊的環境是Mac,於是我就下載最新版的 【鼠鬚管】 Squirrel 來安裝,
然後我點選 Mac 常駐列 鼠鬚管 下拉選單的偏好設定,
結果居然是 以檔案管理員 模式打開一個資料夾,哇勒,
該不會是偏好設定的部分,得要自己去從零到有建立一個純文字檔案?
比我想像中的有難度!
開放香草Mac版本的偏好設定都只是一個圖形介面,
然後把編輯好的 *.cin 匯入即可。


rime 可能沒有你想象的那麼易上手哦
而且也無法直接匯入 .cin 檔

我常用的大新倉頡也是有 .cin 檔,本來跟你想的一樣要直接匯入 .cin 檔,但後來發現不行,格式不對,無法直接匯入,本來已做好心理準備了,要花時間從頭幹起了,從頭去整理符合 rime 的格式,自製大新倉頡輸入法。

但後來在網路上找到已有人做好大新倉頡輸入法符合 rime 匯入的格式,就省去這個時間了,還有一般人常用的 嘸蝦米 也是有人做好 rime 的匯入格式了。

因為字根檔已經是現成的了,這部份花的時間應不多,要花比較多的時間就是了解 rime 的設定檔和架構,修改你的字根檔符合 rime 的格式。

你自己整理的東西,估計網路上應是找不到別人幫你做好的,可匯入rime的格式

rime 的中文資料相當齊全,有好有壞,好處是量大而全,壞處是資料量太多了,一下傻眼了,不知從何看起,會有這樣的感覺。總歸來說, “多” 好過於 “無”。

就象我當初學 iptables 時也是一樣,可參考的相關資料多的眼花瞭亂,就連圖書館裡去借一本講 iptables 的書,都象字典那麼厚,這會嚇退很多初學者。 但這正說明這東西是值得花時間投資進去的,投資時間的效應是會放大的。 只要一開始沒被嚇退,之後都會覺得很值得。

rime 我也才剛學、剛用,目前幫不了你
也許將來我熟悉一點了,學會了自製輸入法時可以教你,那時再給你留言

昨天 23:39:10
應用擴展 工具箱


 [無發表權] 請登錄或者註冊


可以查看帖子.
不可發帖.
不可回覆.
不可編輯自己的帖子.
不可刪除自己的帖子.
不可發起投票調查.
不可在投票調查中投票.
不可上傳附件.
不可不經審核直接發帖.