Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!! [論壇 - 自由軟體中文翻譯討論]


正在瀏覽:   1 名遊客


 到底部   前一個主題   下一個主題  [無發表權] 請登錄或者註冊

« 1 2 (3) 4 »


回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
* gbrainy: can be translated here:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gbrainy/+pots/gbrainy/zh_TW/137/+translate,
> I'm not sure if it needs translation, though
>
> * Mahjongg: can be translated here:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1579/+translate, I'm not sure if it needs
> translation, though
>
> * Mines: already translated the same as English ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1261/+translate
>
> * Quadrapassel: already translated the same as English ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games/zh_TW/1068/+translate
>
> * OpenOffice.org Drawing, Presentation, Spreadsheet, Word Processor:
> I'll have to look into those, but I'm afraid that for now translations
> cannot be included in Ubuntu unless they are translated upstream. See
> bug 512395 for more info. Should be translated upstream for now, or
> patch the Ubuntu package with the translations. If I can help with that,
> please let me know.
>
> * Simple Scan: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/simple-scan/+pots/simple-scan/zh_TW/29/+translate
>
> * Firefox Web Browser: similar to the OpenOffice.org case. Should be
> translated upstream for now, or patch the Ubuntu package with the
> translations. If I can help with that, please let me know. See bug
> 512380 and bug 543590
>
> * Terminal Server Client: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/tsclient/+pots/tsclient/zh_TW/2/+translate
>
> * VirtualBox OSE: this is neither installed in Ubuntu by default, nor is
> it in the main repositories. This means that it is not translatable in
> Ubuntu and must be translated directly upstream:
>
> * Tomboy Notes: translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/tomboy/+pots/tomboy/zh_TW/4/+translate,
> not sure if the Packaged translation would be more appropriate.
>
> * Pitivi Video Editor: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/pitivi/+pots/pitivi/zh_TW/2/+translate
>
> * Computer Janitor: translated the same as English ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/computer-janitor/+pots/computerjanitor/zh_TW/33/+translate, not sure if it's the
> most appropriate translation, (and pending resolution of bug 522154)
>
> * Hardware Drivers: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/jockey/+pots/jockey/zh_TW/20/+translate
>
> * Login Screen: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gdm/+pots/gdm/zh_TW/103/+translate
>
> * Startup Disk Creator: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/usb-creator/+pots/usbcreator/zh_TW/68/+translate
>
> * Broadcast Preferences: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gwibber/+pots/gwibber/zh_TW/7/+translate
>
> * IBus Preferences: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ibus/+pots/ibus/zh_TW/33/+translate
>
> * Monitors: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/zh_TW/478/+translate
>
> * Network Connections: can be translated here ->
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/network-manager-applet/+pots/nm-applet/zh_TW/14/+translate
>
> * Ubuntu One: brand name, not translatable

2010/4/5 11:56
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
大家也可以在社群的信件群組中討論喔!
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-tw

2010/4/5 12:49
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
剛剛貼錯 link,已修正。

2010/4/5 13:51
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
剛剛的幾個條列幾乎都已經翻譯了,不過還有很多期他的仍待譯,希望大家能多多幫忙囉!

2010/4/5 14:02
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
會員二級
註冊日期:
2006/12/2 19:03
所屬群組:
已註冊使用者
等級: 8
HP : 0 / 186
MP : 30 / 8727
EXP: 46
離線
這個空的template不知是設立給誰的

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh

----

一開始翻的所有條目都加上了need review, 但後來都無人去review, 這樣是該不管還是過了一定時間後就乾脆自己給他過了 @@?

現在剩下來的有沒有辦法依優先(重要性)列出來好方便選擇下個目標去翻, 1301 results 沒辦法排序一直跳著看老實說很麻煩...

2010/4/5 14:13
我的Google+
http://goo.gl/MeCQa
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
其實只要點一下

Translating into Chinese (Traditional)

1. Ubuntu
2. Lucid (10.04)
3. Translations
4. “gdm” source package
5. Template “gdm”
6. Chinese (Traditional) (zh_TW)
7. Translating into Chinese (Traditional)

裡面的 "Chinese (Traditional) (zh_TW)" 鍊結,就會轉換成每次十個訊息的模式喔 :P

基本上應該是會有人幫忙 review 啦 XD

Tenki 寫到:
這個空的template不知是設立給誰的

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh

----

一開始翻的所有條目都加上了need review, 但後來都無人去review, 這樣是該不管還是過了一定時間後就乾脆自己給他過了 @@?

現在剩下來的有沒有辦法依優先(重要性)列出來好方便選擇下個目標去翻, 1301 results 沒辦法排序一直跳著看老實說很麻煩...

2010/4/6 0:36
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
不久前收到 email,因為有點小錯誤需要修改,所以 ubuntu-docs 套件近期會有新增的需要翻譯的條目。

####

Hi,

I'm planning a few minor string changes to the ubuntu-docs package, as
set out below. Please let me know if you have any comments - the
changes will result in a few strings that will need to be retranslated
prior to the NonLangPackTranslationFreeze.


---------- Forwarded message ----------
From: Matthew East <mdke@ubuntu.com>
Date: Mon, Apr 5, 2010 at 1:23 PM
Subject: Proposed Documentation String Freeze break - Ubuntu One, Icons
To: Ubuntu Doc <ubuntu-doc@lists.ubuntu.com>


Hi,

I've noticed that Ubuntu One can no longer be found in the
Applications/Internet menu. Instead it is in the "me menu" in the
right hand side of the top panel. As a result the entry here which
deals with Ubuntu One is wrong:

http://doc.ubuntu.com/ubuntu/newtoubuntu/C/applications.html

I'm struggling to figure out a way to correct this entry, to be
honest. I think the nearest we can get to it is to use "System ->
Preferences -> Ubuntu One". Let me know if you have any better ideas.

Another issue is that the icon theme set has recently changed. Instead
of the "Humanity" icon theme, the Ubuntu-Mono-Dark theme is used by
default. As a result the icons used in the newtoubuntu document and
also in the internet document should probably be updated. Many of the
icons are the same, but I don't think they are all identical.

If people have any objections to these changes, please let me know.

--
Matthew East
http://www.mdke.org
gnupg pub 1024D/0E6B06FF

-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

2010/4/6 0:38
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
順道一提,如果覺得要找想翻譯的套件,可是一直點選套件列表的 "Next" 很煩的話,可以在 url 手動做點變動。
套件列表是用套件名稱做排序的。

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_TW/+index?start=1000&batch=100

start=xxx 就是你要列出排序第幾個以後的套件。
簡單的說就是 shift 值。 start=1000 的話就是從 1001 個開始列。
batch=xxx 就是一頁要列出多少個套件。

2010/4/6 0:48
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線
這部份的使用者指導手冊文件,也需要神人等相助了

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_TW/+index?start=808&batch=68

2010/4/6 1:02
應用擴展 工具箱
回覆: Ubuntu 10.04 LTS (Lucid Lynx) 正體中文翻譯開始囉!!
站長
註冊日期:
2005/6/10 9:50
來自 Taichung, Taiwan.
所屬群組:
網站管理員
已註冊使用者
等級: 19
HP : 0 / 452
MP : 140 / 23113
EXP: 9
離線

2010/4/8 15:01
應用擴展 工具箱

« 1 2 (3) 4 »

 [無發表權] 請登錄或者註冊


可以查看帖子.
不可發帖.
不可回覆.
不可編輯自己的帖子.
不可刪除自己的帖子.
不可發起投票調查.
不可在投票調查中投票.
不可上傳附件.
不可不經審核直接發帖.