我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : [論壇 - 自由軟體中文翻譯討論]
正在瀏覽:
1 名遊客
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
管理員
![]() ![]() 註冊日期:
2006/10/31 19:52 來自 Baker Street 221B
所屬群組:
網站管理員 已註冊使用者 討論區管理群 等級: 30
HP : 0 / 733
![]() |
wikitrue 寫到: 是你自己沒看清楚我說什麼吧? 我說授權費的RANGE很大,800~1500左右都有 普遍就是這個行情了,你卻一直拿這幾個退款的199, 200USD咬著不放 而且我沒一直說少於30USD 這種根本就是少數中的少數 我自己可沒把30USD當做常態 所以我不懂你想要說什麼? 所以我說你國文不好啊 分號是這樣用的嗎? 分號本來就有前後同義的表示用法 你這樣用本來就是兩者意義相同的用法 難道你沒有查過英文字典嗎? 錯了就錯了,我也是人我有的時候也會搞烏龍 實在沒有必要連這種都硬坳... 還自己打的說明會不見? 那為什麼其他沒有不見就這邊不見呢?
2014/5/15 0:11
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員三級
![]() ![]() 註冊日期:
2010/1/2 14:01 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 9
HP : 0 / 217
![]() |
有關free software與freeware的差異,我當然知道,但因為正在談強迫性 "購買",自然箭頭指像Ubuntu 等Linux版的免費取向,因為在說如果一個人只想買硬體,要是免費(或幾乎免費)自然就不在抗議之中了。Google雖然用Linux,但Android並不開源,我是怕人混淆,才寫英文原文,不是因為認為他們完全一樣,才附英文字的。
Mac他們本身就是硬體商,也同時是零售商,事情自然可以自己規定自己,自己服務自己,與強不強迫,讓人幾乎無從選擇無關,是你願意不願意接受他們的特殊模式而已。 說到Eula條款可退OS的錢,Lawliet給的連結,雖然有退,但我說其中第二個連結,下面的Note有註明Acer的政策在各國不同,不一定能得到"全部退費",跟那案子似乎只得到叫vista basic的退款而已,而不是機內的vista home premium,你有好的解釋嗎?Lawliet避而不談這些,卻指摘我回答只會挑軟的。更不用提其他連結退款為199、200美元,只會一直堅持很多不上30美元! 在最早的一個連結我看到附圖中Eula下方有個選項:◙ 我接受授權條款(必須接受才能使用電腦),而上方◘我接受授權條款(必須接受才能使用windows),這兩項加起來一看,豈不是不勾不能用電腦(不只是不能用Windows),這點他也半點反應全無,只一直強調,Windows是讓你有選擇的,Windows很便宜,我則只說謊,跟不識相!?
2014/5/15 0:52
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員三級
![]() ![]() 註冊日期:
2010/1/2 14:01 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 9
HP : 0 / 217
![]() |
我已經看見你在71樓說了否定你在69樓的東西:
#69樓的話是如此 Lawliet 寫到: #71樓 Lawliet 寫到: 還有你說我做錯事不認(你才是) Lawliet 寫到: 分號的意義是要說的還沒結束,並不是前後同義的義意(也不在27樓,在41樓) 同義則用舉例時用頓號。(freeware、free software)
2014/5/15 1:14
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
管理員
![]() ![]() 註冊日期:
2010/5/7 5:46 所屬群組:
已註冊使用者 討論區管理群 等級: 31
HP : 0 / 755
![]() |
wikitrue 寫到: 不好意思,容我說個話 分號是指符號後面的部分跟前面的有相關以及其他(見wiki連結) 分號 頓號是指同類或表示順序用
2014/5/15 1:39
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員三級
![]() ![]() 註冊日期:
2010/1/2 14:01 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 9
HP : 0 / 217
![]() |
JR148 寫到: 這其實我已在39樓的中段有交待: wikitrue39樓的發言 寫到: 後來是指Eula條款能不能讓你隨心所欲的買你要的電腦為空機(特別指的是新型機),答案是雖有人作過,但很困難,也未必照機內已裝版實退,中文的條款甚至有"可能的語誤", 導致感覺像如果你不同意用Windows,就不能用此電腦,詳情請看45樓 至於上樓頓號的事 nana 寫到: 這應是認同我的吧,我不覺得跟我的形容有什麼差距,只是換個說法罷了!
2014/5/15 1:44
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
管理員
![]() ![]() 註冊日期:
2010/5/7 5:46 所屬群組:
已註冊使用者 討論區管理群 等級: 31
HP : 0 / 755
![]() |
wikitrue 寫到: 真是非常抱歉,用法不對。 看這個網頁比較容易懂 wikitrue #41 寫到: 問題出在哪? freeware free software 1﹑並非獨立句子。 2﹑並非複句。 3﹑free software並非freeware的轉折。 4﹑free software並非freeware的意外感受。 5﹑free software並非freeware的總結。 6﹑free software和freeware無並列或對比。
2014/5/15 2:07
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員五級
![]() ![]() 註冊日期:
2012/4/22 10:50 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 36
HP : 0 / 898
![]() |
To: Wikitrue
如果我沒解讀錯誤,目前討論的應該是你所謂的「強迫購買」和「再買一次」的問題。 分成兩種狀況,「空機」和「非空機」 1.目前實際的狀況,是否可以買到「空機」? 若可以買到「空機」,是否成立你所謂的「強迫購買」和「再買一次」的說法? 2.目前實際的狀況,買到「非空機」,是否有提供你選擇,可以退回OS這部份? 若有提供你選擇,可以退回OS這部份,是否成立你所謂的「強迫購買」和「再買一次」的說法? 然後根據以上這些答案,你可以跟你之前的論述來比較,是否有出入? 若沒有出入很好,若有出入,我想你自己知道該怎麼做。 不是針對你,只是這樣才能不被混淆一些概念,或模糊了討論的焦點。 ![]() wikitrue 寫到: wikitrue 寫到: wikitrue 寫到:JR148 寫到:
2014/5/15 3:37
|
||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員三級
![]() ![]() 註冊日期:
2007/7/6 19:42 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 15
HP : 0 / 360
![]() |
samwhelp 寫到: 這問題應留給 Wikitrue 答。但基本上這個世界除了有人立法規定或者把不買的人殺掉之類的,都很難叫「強迫購買」,就算全世界只一有種電腦產品可以選擇,都可以選擇不買。那麼其實這是不是一個「假議題」?
2014/5/15 16:54
|
||||||||||
自由價更高,暫別 Ubuntu。
三腳貓誌 Three-leg-cat Blog |
|||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員三級
![]() ![]() 註冊日期:
2007/7/6 19:42 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 15
HP : 0 / 360
![]() |
不過對不起,我學識不博,「強迫性購買」是不是另一個學術的詞語,指有些人不消費不可,否則會出現情緒焦慮的意思?還是有人可以消歧義?
http://en.wikipedia.org/wiki/Compulsive_buying_disorder 英文是「Compulsive Buying」吧?
2014/5/15 17:06
|
||||||||||
自由價更高,暫別 Ubuntu。
三腳貓誌 Three-leg-cat Blog |
|||||||||||
![]() |
回覆: 我正從 Windows 徹底轉換到 Ubuntu 的 頂級理由 : |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
會員五級
![]() ![]() 註冊日期:
2012/4/22 10:50 所屬群組:
已註冊使用者 等級: 36
HP : 0 / 898
![]() |
三腳貓Threelegcat 寫到:samwhelp 寫到: To Threelegcat: 看了您這篇,www單一性這個例子還真有趣,沒有去聯想過,多了一個可以思考的例子,查了「Wiki」的「壟斷」連到這一頁 ![]()
2014/5/15 19:01
|
||||||||||
![]() |
您可以查看帖子.
您不可發帖.
您不可回覆.
您不可編輯自己的帖子.
您不可刪除自己的帖子.
您不可發起投票調查.
您不可在投票調查中投票.
您不可上傳附件.
您不可不經審核直接發帖.